Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 出荷前に念のため確認です。 こちらの商品は100V使用です。 ドイツで利用するには変圧器が必要になりますが 所有されていますでしょうか? 決済は出荷前なの...
Original Texts
出荷前に念のため確認です。
こちらの商品は100V使用です。
ドイツで利用するには変圧器が必要になりますが
所有されていますでしょうか?
決済は出荷前なのでまだ決済しておりませんのでご安心ください。
出荷前ですのでキャンセルは可能ですのでどうぞよろしくお願い
いたします。
こちらの商品は100V使用です。
ドイツで利用するには変圧器が必要になりますが
所有されていますでしょうか?
決済は出荷前なのでまだ決済しておりませんのでご安心ください。
出荷前ですのでキャンセルは可能ですのでどうぞよろしくお願い
いたします。
Translated by
amite
Avant de l'expédition, nous voulons nous assurer que vous savez que ce produit a la prise de 100 V. Pour l'utiliser en Allemagne, il vous faut un transformateur. Avez-vous en possédez un? Vous n'avez pas été chargé encore parce que nous n’avons pas encore expédié, soyez tranquille. Si vous souhaitez annuler la commande, vous pouvez le faire gratuitement jusqu'à ce que votre commande ait été expédiée. Merci par avance. Cordialement,
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
amite
Standard