Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi Daisuke, I bought one from you but wanted to ask if I wanted to buy anoth...

This requests contains 396 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nono , mars16 , yuki2sanda , sakura1980z , emette ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tondai at 23 Oct 2013 at 20:45 1330 views
Time left: Finished

Hi Daisuke,

I bought one from you but wanted to ask if I wanted to buy another one, do you have one with the box in perfect condition?

I am looking to buy another one for my collection but want one that is perfect, no damages to the box. looking for no bent or smashed corners.

also if you can separate the pokemon toy model from the game box to prevent damages to the box?

please let me know.

Thanks.

Daisukeさん、こんにちは。

あなたから(商品を)一つ購入したのですが、もう一つ購入できるかどうか伺いたく。完璧な状態のもので箱入りのものはありますか?

自分のコレクション用にもう一つ手に入れたいと思っているのですが、(状態が)完璧で箱にも傷のないものが欲しいのです。箱の角がへこんだり崩れていないものを探しています。

また、もし可能であれば、傷がつかないよう(するため)に、ポケモンのトイモデルをゲーム用の箱とは別の箱に分けることは出来ますか?

ご連絡ください。

よろしくお願いします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime