Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Around Ten to twenty items have been sold a month. Since this item has not...
Original Texts
だいたい月に10個から20個くらいは売れてるかな。
この商品は、今まで日本で売られていなかったから、結構売れたんだけど、今度新しいヴァージョンが出ますよね?
新ヴァージョンは日本でも発売されるらしいから、今後、旧モデルはちょっと売れ行きが
厳しい状態になるかもしれません。
ところで、私は***商品がたくさん欲しいのですが、
***商品をあなたは仕入れることはできますか?
もし仕入可能であれば、たくさん買いますよ。
この商品は、今まで日本で売られていなかったから、結構売れたんだけど、今度新しいヴァージョンが出ますよね?
新ヴァージョンは日本でも発売されるらしいから、今後、旧モデルはちょっと売れ行きが
厳しい状態になるかもしれません。
ところで、私は***商品がたくさん欲しいのですが、
***商品をあなたは仕入れることはできますか?
もし仕入可能であれば、たくさん買いますよ。
Translated by
pkinoz
I would say 10 to 20 of these are sold every month.
This product has sold quite well as it was not sold in Japan before, however, we are expecting a new version release soon, aren't we?
Apparently the new version will be on sale in Japan so the sales of the older model may suffer in the future.
By the way, I am interested in purchasing a large volume of product ***, are you able to stock them? If you are able to stock them, I will purchase them in large quantities.
This product has sold quite well as it was not sold in Japan before, however, we are expecting a new version release soon, aren't we?
Apparently the new version will be on sale in Japan so the sales of the older model may suffer in the future.
By the way, I am interested in purchasing a large volume of product ***, are you able to stock them? If you are able to stock them, I will purchase them in large quantities.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 202letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.18
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
pkinoz
Starter