Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] In this argument the author concludes that drinking Saluda Natrual Spring Wat...

Original Texts
In this argument the author concludes that drinking Saluda Natrual Spring Water (SNSW) is preferable to drinking tap water. Three reasons are offered in support of this conclusion: SNSW contains several of the minerals necessary for good health, it is completely free of bacteria, and residents of Saluda - the town where it is bottled - are hospitalized less frequently than the national average. This argument is unconvincing because it relies on a variety of dubious assumptions.

The first questionable assumption underlying this argument is that tap water does not contain the minerals in question and is not completely free of bacteria. This assumption is not supported in the argument.
Translated by mimistya
この議論において、著者は水道水よりはサルーダ天然水(SNSW)を飲む事が好ましいと締めくくっている。それには3つの理由を用いた、SNSWはいくつかの健康に良いミネラルを含んでいること、バクテリアが全く出ていない事、この天然水の工場があるサルーダの住人から入院したという人数が国内の平均値を下回っている事。この議論の確信にかけるのは元の情報も信憑性もない事だった。

最初の確証のない疑問の根底にあるのが、水道水がミネラルを含まずバクテリアが皆無ではない事だ。この疑問についての補足はされていない。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
691letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$15.555
Translation Time
38 minutes
Freelancer
mimistya mimistya
Starter
はじめましてMimistyaです。
コツコツとやっていきたいと思います、どうぞ宜しくお願いします!

Hi, I'm Mimistya!
I wa...