Original Text / Japanese
Copy
お世話になっております。私は既にslales@westernbid.comに支払いをしました。また支払うのですか?指定の住所に商品を送っていただければ良いのですが?また支払うと2回支払うことになります。支払うのであれば、先にslales@westernbid.comへの支払いをキャンセルしてください。よろしくお願い致します。
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2011 at 02:36
Hello. I have already paid payment to slales@westernbid.com. Should I pay again?
Could you send the product to designated address? If I pay again, I am paying payment twice. If I have to, please cancel previous payment that I made to slales@westernbid.com. Thank you very much in advance.
Could you send the product to designated address? If I pay again, I am paying payment twice. If I have to, please cancel previous payment that I made to slales@westernbid.com. Thank you very much in advance.
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2011 at 04:13
Thank you for your reply. I had already made my payment to slales@westernbid.com. Do I need to make payment again? I would like to send you the merchandise to the specified address. If I need to make payment again, that means I have to pay twice. If you would like me to do so, can you please cancel my first payment to the slales@westernbid.com before I make 2nd payment? Thank you for your help.
Translation / English
- Posted at 05 Apr 2011 at 01:10
I always appreciate your regard.I have already payed to slales@westernbid.com.Will I have to pay again?IT is sufficient for you to send the item to given address.If I will pay,I will have paid twice.If you want me to pay,please cancel payment to slales@westernbid.com in advance.Please make sure.
I beg your kindness.
I beg your kindness.