Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] The Man from Ironbark Banjo Paterson (1892) It was the man from...
Original Texts
The Man from Ironbark Banjo Paterson (1892)
It was the man from Ironbark-village who went to Sydney-city.
He wandered around the streets and parks, he wandered up and down.
He walked over here, he walked over there,
until he was so tired he could fall down.
He was so bored and desperate he went into the nearest barber shop and said,
“Shave my beard and style my hair, I’ll look like a ‘Cool Businessman’, from Sydney, when I go home to my small farming village at Ironbark”.
It was the man from Ironbark-village who went to Sydney-city.
He wandered around the streets and parks, he wandered up and down.
He walked over here, he walked over there,
until he was so tired he could fall down.
He was so bored and desperate he went into the nearest barber shop and said,
“Shave my beard and style my hair, I’ll look like a ‘Cool Businessman’, from Sydney, when I go home to my small farming village at Ironbark”.
Translated by
beanjambun
アイアンバークからやって来た男バンジョー・パターソン
シドニーの街に行ったのは、アイアンバーク村から来た男だった。
彼は街中や公園をうろついて、あちらこちらと歩きまわった。
疲れ果て倒れ込むまでどこまでもいつまでもひたすら歩いた。
彼はほとほとげんなりして絶望的な気持ちになって、すぐ近くにあった理容店に入って、店主に言った。
「髭をきれいに剃って髪を格好よく整えてくれや。アイアンバークのオイラの小さな農村に帰ったら、シドニーからやって来たカッコいいビジネスマン見間違えられるようにな」
シドニーの街に行ったのは、アイアンバーク村から来た男だった。
彼は街中や公園をうろついて、あちらこちらと歩きまわった。
疲れ果て倒れ込むまでどこまでもいつまでもひたすら歩いた。
彼はほとほとげんなりして絶望的な気持ちになって、すぐ近くにあった理容店に入って、店主に言った。
「髭をきれいに剃って髪を格好よく整えてくれや。アイアンバークのオイラの小さな農村に帰ったら、シドニーからやって来たカッコいいビジネスマン見間違えられるようにな」
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 490letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.025
- Translation Time
- 32 minutes
Freelancer
beanjambun
Starter