Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, I'm Yasuhiro, owning a starting up business using Ruby on Rails. I dev...

This requests contains 115 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , janekitt , karelua ) and was completed in 4 hours 32 minutes .

Requested by yasailife at 31 Mar 2011 at 01:46 1457 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ハロー。おれはやすひろといいます。Ruby on Railsを使って、スタートアップの会社をやってるよ。うつ病を治すWEBサービスの開発してる。
egiが日本に来たら、仕事決まるまでうちで手伝ってよ!お金はちょっとしかないけどねー。

karelua
Rating 50
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2011 at 06:18
Hello, I'm Yasuhiro, owning a starting up business using Ruby on Rails. I develop web service which heal depression.
When egi comes to Japan, please help me until you get a new job! I can't pay much though... ;-P
monagypsy
Rating 55
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2011 at 02:26
Hello. I'm Yasuhiro. I run startup company by using Ruby on Rails. I'm developing web service that cure depression.
When egi comes to Japan, why don't you help my business until you find a job! But I can't pay you big.
janekitt
Rating 51
Translation / English
- Posted at 31 Mar 2011 at 03:49
Hello. My name is Yasuhiro. I run start-up company using Ruby on Rail. I am developing website service to cure depression.
When egi will come to Japan, please give me a help at my company until you find a job! Although I don't have much money...

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime