Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I have purchased 4pcs of the same product in past, but just to be sure, pleas...
Original Texts
同じ商品を今までebayで4台購入しているから概ね判っているのですが、あなたの商品は、クリーニング液、ブラシは付属品としてセットされてますか?仕様は115vですよね?
あなたのホーむページをすこし見ましたが、この商品の、45rpm用のスピンドルアダプターとクリーニングチューブ&ホルダーは売ってはいないですか?
あなたのホーむページをすこし見ましたが、この商品の、45rpm用のスピンドルアダプターとクリーニングチューブ&ホルダーは売ってはいないですか?
I know to some extent as I have bought 4 of same product in ebay but does your product is include cleaning liquid and brush as accessories? The specific is 115v, right? I looked at your home page little bit but do you have spindle adoptor for 45rpm and cleaning tube and holder of this product?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- 36 minutes