[Translation from Japanese to English ] ... was appeared in the feature article. / 1 page of ... was appeared in ... ...

This requests contains 187 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( canacafe , 6891yuikahase ) .

Requested by [deleted user] at 29 Mar 2011 at 07:57 1229 views
Time left: Finished

特集で3ページ掲載頂きました。/1ページ分紹介して頂きました。/日本で一番有名な経済新聞社の週刊誌です。/日本で有名な夕刊紙で大きく紹介されました。/Financial Planner協会が発行するFP ジャーナルの巻頭特集で紹介されました。/日本で最も古い投資信託雑誌で半年間連載しました。/大手のネット証券:マネックス証券でコラムを執筆中/FP向けの雑誌でコラムを執筆中

I had a chance to appear in 3 pages of featured column.
It was introduced in full one page.
It was on the weekly magazine, which is published by the most popular economic press in Japan.
It was a big feature on the Japan’s best known evening paper.
It was introduced on an opening article of “FP journal”, issued by Japan Association for Financial Planners.
I had experienced writing serial for half a year on an investment trust magazine.
I am now writing a column for Monex, Inc., a major online broker
I am now writing a column on a magazine, which target is mainly financial planner.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime