Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] First of all, Iapologize to you for my repeated questions. In a case of a 20...

This requests contains 124 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( alohaboy , keiko77 , carrie545ks ) and was completed in 1 hour 33 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 Mar 2011 at 23:26 2374 views
Time left: Finished

何度も質問して申し訳ないです。
2000枚の場合、どういう梱包をされていますか。1つの箱に2000枚入ってるのですか?たとえば、100枚単位づつに、ビニールで包まれたもの10束、箱に入っているとかという感じですかね?こちらも概ねの重さが知りたいです。

First of all, Iapologize to you for my repeated questions.
In a case of a 2000-piece-set, how is it packed? Are those pieces contained in a same box? For example, why don't you divide them into 10 sheafs of 100 pieces covered with vinyl, and be packed them in a box? In this way, how is it weigh? Please make me a rough estimate.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime