Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Interpretation: Norwegian language is required for instructions when the act...

This requests contains 566 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lyunuyayo , freckles , alohaboy ) and was completed in 8 hours 17 minutes .

Requested by yasuo1684 at 24 Mar 2011 at 21:25 1006 views
Time left: Finished

Interpretation: Norwegian language is required
for instructions when the actual user is a patient/a non-professional user. For professional
use, it is not against the Regulation to offer information in a non-Norwegian language.
English, Swedish or Danish will be understood by most. It is under the manufacturer’s
responsibility to verify the language knowledge of the professional user whenever a
foreign language is used. Please be aware that the State Labour Inspection may have
special language requirements with regard to safety for the employees.
Status: July 3, 2003

説明: 実際の使用者が、患者または専門資格を有しない者である場合は、ノルウェー語による説明を理解できることが必要となります。専門資格を有する者の場合は、ノルウェー語以外で説明を提供しても違法とはなりません。英語、スウェーデン語、デンマーク語での説明は、ほぼ理解されるものと判断します。ノルウェー語以外の言語を話す有資格者に関しては、製造側の責任で、その有資格者の言語能力を査証するものとします。被雇用者の安全に関しては、国家労働監督局による要件を満たすことが必要な可能性があります。
ステータス:2003年7月3日

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime