Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I sent you an e-mail regarding the order #oo, but I haven't heard from you ye...

This requests contains 288 characters . It has been translated 6 times by the following translators : ( zhizi , freckles , marionriver ) and was completed in 5 hours 1 minute .

Requested by rokubute at 24 Mar 2011 at 16:20 1962 views
Time left: Finished

私は、注文番号○○ の件で、
あなたにメール連絡しましたが、あなたからの返答がありません。

まず、私が送ったメールを速やかに確認して返答してください。

I sent you an email regarding the order number xxxxxx, but I haven’t received your reply yet.
Please kindly let me have your reply at your earliest convenience.

それと、商品を返送する前のやりとりの中で、私は、

商品返送の際、
日本からドイツへの送料全額と、
以前私があなたに支払った、全額(商品代金、ドイツから日本への送料、関税など)
を、私に返還する、ということでよろしいですね?

念をおしてあなたに確認しました。

あなたは、そこについて了承したにもかかわらず、
私があなたに対し商品購入時に支払った、前払い関税について、
返金の手続きをしていません。

この件についても、確認し、速やかに返答してください。

In addition, I would like to make sure what we agreed about returning the goods in our email exchanges.

I believe the following is what we agreed.
In returning the goods, you will refund the total shipping charge from Japan to Germany, and the total amount, which I paid to you before, for the product itself, shipping charge from Germany to Japan, customs duty, and etc.

However, I haven’t received the refund of what I paid for the products and pre-paid customs duty.

I would appreciate it if you could also reply in this matter as soon as possible.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime