Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I will resend the same email I sent before... As in past seasons, the onl...

This requests contains 390 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , zhizi , alohaboy ) and was completed in 0 hours 42 minutes .

Requested by nishiyama75 at 24 Mar 2011 at 13:25 11342 views
Time left: Finished


I will resend the same email I sent before...
As in past seasons, the only samples I will consider allowing to be returned are those that never even made it to the line sheet.  For the styles that were on the line sheet and part of the sales campaign, you are not allowed to return. 
If there are any samples that we cancelled before sales started, I am happy to allow you to return those.  

以前送ったメールをもう一度送ります。
過去のシーズンについて、私が返品を受けてもいいと思うサンプルはラインシートの製作にも至らなかったサンプルに限ります。ラインシートにあるものや販売キャンペーンの一部であったスタイルに関しては、返品は受け付けられません。販売が開始される前にキャンセルされたサンプルについては、返品されても構いません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime