Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Enter your details All fields marked with * are mandatory. Enter your fir...

This requests contains 587 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( zhizi , ittetsu ) and was completed in 0 hours 55 minutes .

Requested by koarakoara at 24 Mar 2011 at 11:06 2710 views
Time left: Finished

Enter your details
All fields marked with * are mandatory.

Enter your first name, last name, date of birth and gender
Enter your full home address
Enter your contact phone number
Your contact phone number must be your country’s landline and include an area code. This is a mandatory field. EcoCard customer services may use this number, should we need to contact you regarding your account. You may also wish to include an office line or mobile as an alternative contact.

Select a preferred contact language
We will aim to contact you in your chosen language whenever possible.
Click ‘Next step’

詳細を入力して下さい。
*マークがついている箇所は必須記入事項です。

姓名、誕生日、性別を入力して下さい。
現住所を省略せず正確に入力して下さい。
連絡先の電話番号を入力して下さい。
連絡先の電話番号はお客様がお住まいの国の固定電話でなければなりません。地域番号も入力して下さい。これは必須記入事項です。お客様の口座に関しエコカードのカスタマーサービスセンターがお客様に連絡をとる必要がある場合には、この登録された電話番号に連絡することになります。固定電話のほかにも、会社の電話番号や携帯の電話番号を登録することもできます。

連絡する場合の言語を選択して下さい。
できる限り、お客様が選択された言語で連絡するよう努めます。
「 次のステップ」をクリックして下さい。

Client

Additional info

カード申込書のよくある質問より NO.3

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime