Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] This will be the main currency of your account — you can add accounts for oth...

This requests contains 712 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , haru , ittetsu ) and was completed in 1 hour 12 minutes .

Requested by koarakoara at 24 Mar 2011 at 11:04 1567 views
Time left: Finished

This will be the main currency of your account — you can add accounts for other currencies after registration.
Create a Security Question and answer
Please select a question from the drop-down menu and insert the answer in the entry field below. Please ensure the Security Question you chose has only one definitive answer known by you and no-one else. We will use your Security Question and answer to recover your password should you forget it.
Enter the validation code
Please insert the characters displayed in the box, into the entry field below. If you are having trouble reading the letters/numbers in the validation code, please click the ‘Characters not clear?’ link to display a different set of characters.

あなたのアカウントの主な通貨です。登録後に別の通貨のアカウントを追加できます。セキュリティ保護の質問と答えを設定してください。
ドロップダウンメニューから質問を選択し下の入力欄に答えを入力してください。選択した質問はあなた以外誰もわからない明確な答えのあるものにしてください。パスワードを忘れた場合に必要となります。
検証コードを入力してください。
ボックスに記載されている文字を下の入力欄に入力してください。検証コードの文字や数字が読み取りにくい場合は「文字が不明瞭ですか?」をクリックして別の検証コードを表示させてください。

Client

Additional info

カード申込書のよくある質問より NO.2

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime