Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] To celebrate this, we are hosting a humble get-together for translators. If ...

Original Texts

つきましては、ぜひ翻訳者のみなさまを招き、ささやかな交流会を開きたいと考えております。
ご参加いただける方は、11月1日(金)までに下記のフォームにご記入のうえ、送信していただきますようお願いします。参加者多数の場合は、抽選のうえ、当選者の方に11月11日(月)までにご連絡致します。

会社所在地の都合上、東京のみでのイベント開催となりますが、普段顔の見えない他の翻訳者の方々にお会いできる良い機会でもありますので、みなさまぜひ奮ってご参加ください。

Translated by ayaka_maruyama
To celebrate this, we are hosting a humble get-together for translators.
If you are able to join us, please fill in the following forms and send it back by Friday, November 1. If there seems to be too many people, we will be drawing lots and will get back to the winners by Monday, November 11.

Because of the company's address, this will only be in Tokyo,
but we are hoping that this would be an amazing opportunity for the translators to finally be able to see each other.
We are looking forward for your participation.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
227letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.43
Translation Time
16 minutes
Freelancer
ayaka_maruyama ayaka_maruyama
Starter
・Graduated from Keio University, Degree in Political Science (慶應義塾大学 法学部政治学科 ...
Contact