Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Arabic ] スマートフォンになって写真が高解像度で綺麗になったけど逆に困ったことはありませんか? 友達や両親にガラケーを持っている人がいる SNSに写真を投稿する機...

This requests contains 238 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( arumine ) .

Requested by miuratter at 18 Oct 2013 at 19:12 1227 views
Time left: Finished

スマートフォンになって写真が高解像度で綺麗になったけど逆に困ったことはありませんか?

友達や両親にガラケーを持っている人がいる
SNSに写真を投稿する機会が多い
1日に複数枚の写真を撮る

上記1つでも当てはまる方は「かんたん写真縮小」を使って、サイズの小さな写真を撮ったり既にある写真を縮小したりして上手に写真の使い分けをしましょう!

写真を縮小すれば、アップロードのときの待ち時間のストレスもなくなります。
データ量を少なくすることで、いつもサクサク通信、快適なスマホライフが送れます。

arumine
Rating 50
Translation / Arabic
- Posted at 19 Oct 2013 at 05:58
الهاتف الذكي أصبح يصور صورا جميلة ولكن أليس عندك مشكلة بحجمها الكبير؟

ان كان عن نفسك فيكون كالتالي

عائلتك و أصدقائك يستخدمون هواتف عادية
تنشر صورك في فيسبوك كثيرا
تصور الصور خلال اليوم

استخدم "تصغير صور بسهولة" و التقط صور بحجم صغير و صغر صور. تجيد استخدام صور.

اذا صغر صور، لا تنتظر طويلا عند نقل. صغر معلومات ويمكنك أن تعيش حياة مريحة مع الهاتف الذكي.
miuratter likes this translation
arumine
arumine- about 11 years ago
アプリ名تصغير الصور بسهولةに変更です。
miuratter
miuratter- about 11 years ago
ありがとうございます!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime