Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I tried to contact you a few times, but are you receiving any of my m...
Original Texts
こんにちは、何度かご連絡していますがメールは確認してもらえましたか?
ホワイトLのパンツがないので、代わりの商品を送ることもできます。
もしくはこのまま連絡がない様なら、ホワイトLのパンツの料金は返金しますので、
ご了承ください。
残りの製品は出来るだけ早くあなたに送ります。
■あなたはどうやってebayとamazonのリサーチをしますか?
その方法を教えてください。あと過去の実績があれば送って下さい。
あと〇〇というツールで出品して頂きます。マニュアルはあるので安心して使えます。
ホワイトLのパンツがないので、代わりの商品を送ることもできます。
もしくはこのまま連絡がない様なら、ホワイトLのパンツの料金は返金しますので、
ご了承ください。
残りの製品は出来るだけ早くあなたに送ります。
■あなたはどうやってebayとamazonのリサーチをしますか?
その方法を教えてください。あと過去の実績があれば送って下さい。
あと〇〇というツールで出品して頂きます。マニュアルはあるので安心して使えます。
Translated by
kj4translation
Hello. I've contacted you a couple of times, but did you see my email?
We don't have pants of white L, so we can send other item instead.
If we can't hear from you, please understand that we have to refund for the pants of white L.
We'll ship out other items as soon as possible.
■How do you research ebay and amazon?
Please let me know the way. Also We'd like you to send your past record to us if you have.
And we want you to put your items under ○○ tool. We have a manual, so you will have no problem to use the system.
We don't have pants of white L, so we can send other item instead.
If we can't hear from you, please understand that we have to refund for the pants of white L.
We'll ship out other items as soon as possible.
■How do you research ebay and amazon?
Please let me know the way. Also We'd like you to send your past record to us if you have.
And we want you to put your items under ○○ tool. We have a manual, so you will have no problem to use the system.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 236letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.24
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
kj4translation
Starter