Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] All sales from this app will be donated for Japan Tsunami & Earthquake Relief...

This requests contains 181 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( jaytee , haru , scientiphique ) and was completed in 2 hours 37 minutes .

Requested by kumabrain at 20 Mar 2011 at 13:50 2821 views
Time left: Finished

日本で発生した地震災害にこのアプリケーションの売り上げを今年いっぱい全額寄付致します。

放射能汚染、家の倒壊、食料不足で困っている人がたくさんいます。水が使えずお風呂にも入れず湿疹の出ている人、排泄物も流せないず不衛生な状態で避難所のすぐ隣の建物も死体安置所で匂いも充満している地域があります。復興も時間がかかりますので長期に渡って寄付を続けて行きたいと思います。

We will be donating all the money from sales of this application to the victims of the recent earthquake in Japan thoughout this year.

A large number of people are suffering from radioactive contamination threat, loss of their homes or/and lack of food. Some areas still do not have running water, and people are put in a very unsanitary condition where they can't take a bath or flush toilets. Many have developed a rash, and many have to stay in refuge shelters filled with smell that is coming from a building next to it, in which the victims' bodies are placed. As we can see it will take a long time and much effort to reconstruct these areas, we will continue our donation in a long term.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime