[Translation from Japanese to English ] Thank you for asking me all the time. I am very happy that you give us order...

This requests contains 145 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , haru ) and was completed in 6 hours 52 minutes .

Requested by rockey at 20 Mar 2011 at 09:07 2198 views
Time left: Finished

いつも問い合わせをくれて、ありがとう。こんな状況での注文は本当に嬉しいです。2950ドル以上のベストオファーは自動的に受け付けられます。私が値段を変更せざるをえない理由は、今回の地震の影響で仕入れ先の供給量や価格にばらつきがあるためです。あなたからのベストオファーを心からお待ちしています。

Thank you for asking me all the time.
I am very happy that you give us orders under such a situation.
We can accept the best offers over 2,950 dollars automatically.

The reason that I have to change the price is supply or price of the products from supplier differs because of this earthquake's effect.

We are waiting for your best offer in heart.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime