Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Aid Needed Food : canned food (which can be opend witout a can opener), ...

This requests contains 223 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( freckles ) and was completed in 2 hours 1 minute .

Requested by yuu_iris at 17 Mar 2011 at 09:18 2230 views
Time left: Finished

支援物資
食料: 缶詰(缶切りが不要なもの)、カップめん、米(無洗米)、お菓子
日用品:懐中電灯、電池、使い捨てカイロ、歯ブラシ、おむつ、生理用品、
      ウェットティッシュ、石鹸、シャンプー(水が必要ないもの)
医療関係品: 包帯、バンドエイド、消毒液
寄付金はドルでも受け付けます。
場所:(社)岩国青年会議所(岩国市今津町3-14-19 TEL:0827-23-1177)
期間: 3月14日(月)~3月19日(土)
時間: 10:00~16:00

Aid Needed

Food : canned food (which can be opend witout a can opener), cup noodles, no-wash rice, snacks

Daily necessities : flashlight/electric torch , batteries, disposable bodywarmer, toothbrush, disposable diapers, women's sanitary product, wet tissue, soap,
no water needed shampoo

Medical supplies : bandages, bandaids, antiseptic solution


We accept donations in US Dollars as well

at Iwakuni Junior Chamber Inc.
( add. 3-14-19 Imazumachi, Iwakuni-city tel.0827-23-1177 )

during the periodo between Monday, March 14 and Saturday, March 19

from 10:00 to 16:00

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime