Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] You are in good hands - my purpose is not maximizing profit, however, to gai...

This requests contains 391 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( haru , freckles , hironomiya ) and was completed in 3 hours 39 minutes .

Requested by resea_mama at 17 Mar 2011 at 08:17 1234 views
Time left: Finished

You are in good hands - my purpose is not maximizing profit, however,
to gain your utmost satisfaction as a value customer is my real goal.

In any case of returning your purchases if you happen to find them broken/missing/discarded/etc,
please let me know. Our means of conversation can be very flexible; I am
very open to any possible method of communication? your feedback is significant
to me.

あなたは保護されています。私の目的は利益を最大にすることではなく、大切なお客様としてお客様の最高の満足を得ることが真の目的です。破損、損失、不要などで返品の際はお知らせください。我々の連絡手段は柔軟に対応できます。可能なコミュニケーションの方法で対応します。あなたのご意見がとても重要です。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime