Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Lesson this and that which I and my family experienced it by Great Northeast ...

This requests contains 151 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , alohaboy , sweetshino ) and was completed in 6 hours 34 minutes .

Requested by onedish at 16 Mar 2011 at 00:18 1396 views
Time left: Finished

私と家族が東北関東大震災で経験し、得た教訓あれこれ。
たとえば、歩いて帰宅するのは20km以内にした方がよい。

これは、日本で3月11日金曜日に発生した東北関東大震災の影響を受けた一般のビジネスマンの経験談。実際に体験したことをもとに作成したスライドです。
ちなみに、作者が住むのは千葉県で東京に会社がある。

The lessons from Tohoku-Kanto earthquake experiences I and my family had.
For example, it is better to keep it within 20 km if you walk back to home.

This is the story of one business man's personal experience who got impacts from Tohoku-Kanto earthquake on Friday of March 11, 2011 in Japan. The slides are created based on real experiences.
For your information, the author lives in Chiba and his company is located in Tokyo.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime