Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] When do you deliver it? Could you deliver the products earlier, please? I...

This requests contains 64 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( junnyt , amanda ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by yuka212 at 15 Mar 2011 at 22:06 16310 views
Time left: Finished

商品の発送はいつになりますか?
早く荷物を送っていただけないでしょうか?
商品が届くのを楽しみに待っています。
よろしくお願いします。

When will you dispatch the item?
Will it be possible to send it sooner?
I'm looking forward to receiving the item.
Thank you in advance.

Client

Additional info

イーベイセラーに送るメール文

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime