Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Monroe Products’ employees wish to express our heartfelt sympathy and support...

This requests contains 387 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , monagypsy , shewkey ) and was completed in 7 hours 15 minutes .

Requested by yosiyosi55 at 12 Mar 2011 at 23:09 1106 views
Time left: Finished

Monroe Products’ employees wish to express our heartfelt sympathy and support for our Japanese dealers during this time of natural disaster and crises.

Our hearts go out to the Japanese people and everyone personally affected by this disaster. We want you to know our thoughts are with you in friendship, loyalty and support, and we offer our prayers for a swift and positive recovery.



Monroe Products(モンロー製品)社員一同、日本のディーラーの方々に、今回の自然災害による大惨事に際して、お見舞いを申し上げます。

社員一同、日本の被災者の方々に心を痛めております。私たちの深い友情、忠誠、支援の心が皆様に届きますよう願ってやみません。この被害から、早急に回復なさいますよう祈っております。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime