Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Korean ] 英語、中国語、韓国語の通訳サービス(午前9時〜午後8時まではポルトガル語とスペイン語でも対応)。電話番号050(5814)7230 "被災外国人に無料の通...

This requests contains 92 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( idejyu2006 , kenz ) .

Requested by naokey at 12 Mar 2011 at 02:02 2192 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

英語、中国語、韓国語の通訳サービス(午前9時〜午後8時まではポルトガル語とスペイン語でも対応)。電話番号050(5814)7230 "被災外国人に無料の通訳サービス 電話で24時間体制

idejyu2006
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 12 Mar 2011 at 02:55
영어 중국어 한국어 통역서비스입니다(오전9시부터 오후 8시까지는 포르투갈어,스페인어도 됩니다) 전화번호는 050(5814)7230입니다.
피재 외국인들에게 무료 번역서비스. 24시간처제로 전화상담을 실시하고 있습니다.
kenz
Rating
Translation / Korean
- Posted at 12 Mar 2011 at 02:31
영어, 중국어, 한국어 통역 서비스.
(오전 9시 ~ 오후 8 시까지는 포르투갈어와 스페인어로도 지원)
전화번호 050 (5814) 7230
피해 외국인을 위한 무료 통역 서비스.
전화로 24 시간 운영.
kenz
kenz- over 13 years ago
외국인을 위한 24시간 한/일 무료통역 서비스. 전화번호 050 (5814) 7230 #earthquake

Client

Additional info

被災した外国人の為の通訳サービス

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime