[Translation from English to Japanese ] This message is an automated reply to a request made by live-lark Thi...

This requests contains 414 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( noriko , freckles , ellie21 , shewkey ) and was completed in 1 hour 3 minutes .

Requested by john01 at 10 Mar 2011 at 22:36 1427 views
Time left: Finished

This message is an automated reply to a request made by

live-lark

This contact information may be used only for resolving matters related
to eBay. Any other use is strictly prohibited.

The information contained herein has not been checked for accuracy;
users are responsible for entering their own contact information
accurately. If you receive information which you believe to be
erroneous, please let eBay know.

こちらは、ライブラーク(live-lark)様よりいただいたリクエストへの自動返信メッセージです。

こちらの連絡先は、eBayに関する問題解決のためだけにお使いいただけます。その他の目的でのご利用は固く禁止しております。

こちらに含まれる情報は、誤りのないことを確認をしていせん。
ご利用の皆様には、ご自身の連絡先を正確に入力する責任がございます。
受け取った情報に誤りがございましたら、どうかeBayまでお知らせください。

Client

Ebayで取り引きをしており、翻訳が必要な事が多いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime