Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Although I want to pay, your invoice shows that a postage is 00$. I think ...

This requests contains 88 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mini373 , maron , akoyan ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 Mar 2011 at 14:28 2846 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

支払いをしたいのですが、郵送料金が00$になってます。一枚増えるごとに00ドルですので、合計00ドルだと思うのですが。修正したインボイスをいれてくれませんか。すぐに支払います。

akoyan
Rating 50
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2011 at 15:33
Although I want to pay, your invoice shows that a postage is 00$.
I think that it is 00 dollars in total because the postage increases by 00 dollars per one piece.
Could you enclose the corrected invoice?
I will pay at once.
maron
Rating 53
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2011 at 14:40
I want to make the payment, but the shipping fee is now $00. As an item increases, the shipping fee should increase $oo, so I'm guessing that the total should be $oo. Could you please send be the revised invoice? I will make the payment right away.
mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2011 at 14:48
I would like to make a payment however, it says on the invoice that the postal fee is $00. I believe the total postal fee is $00 because it is $00 per one. Could you please send me the corrected invoice so I can make a payment straight away.
[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 10 Mar 2011 at 15:21
I would like settle payment but the postal charge is written as $00. I think it should be oo in total as $oo is added par 1pc. Please send me revised invoice. Then I would pay soon.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime