[Translation from English to Japanese ] Her face paint is very nice. There is however a mark below her right eye that...

This requests contains 640 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , kanacanard ) and was completed in 11 hours 10 minutes .

Requested by yamasaki at 07 Mar 2011 at 13:39 882 views
Time left: Finished

Her face paint is very nice. There is however a mark below her right eye that has a slight greenish cast and another by her left ear but it dosent show that much. She also twist at the waist. Her left leg bends good while the right leg dosent snap and there are spots near that knee that look to have been glued. little marks on both feet but are hard to see. There was been NO restoration to these dolls other than being cleaned off. BOTH dolls are marked on the butt 1966 mattel inc made in Japan. The case is nice but has some slight wear and with the clothing. Any questions just ask. PayPal payments due in 5 days after auction ends.

顔のペイントはとても良いです。ただ、右目の下と左耳のそばに小さな緑っぽい跡がありますが、それほど目立ちません。腰のところでひねることができます。左足は曲がりますが、右足は動きません。膝はグルーで接着されたようで、点状の染みがあります。両足に小さな跡がありますが、ほぼ見えません。こちらのドールはクリーンオフする以外では返品できません。両方ともお尻のところに「1966 mattel inc 日本製」と書いてあります。ケースと服は良い状態ですが、若干のこすれ・使用感があります。ご不明な点があれば聞いて下さい。PayPalの支払いはオークション終了後5日以内となります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime