Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Beautiful doll and outfit, no issues except one stocking has a snag or defect...

This requests contains 180 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( noriko , freckles , shewkey ) and was completed in 7 hours 42 minutes .

Requested by yamasaki at 06 Mar 2011 at 00:19 1338 views
Time left: Finished

Beautiful doll and outfit, no issues except one stocking has a snag or defect as shown. Original Shoes included, just didn't want to risk putting any runs in the toes of stocking.

美しい人形とその衣装で、ご覧いただいたように、片方の靴下にかぎ裂き、または傷がある点をのぞき、問題はございません。靴下のつま先のほつれを避けるため、オリジナルの靴をお付けしています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime