Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Q;What is the exact condition of the watch regarding scratches on watch and l...

This requests contains 443 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , keiko77 , sweetshino ) and was completed in 0 hours 38 minutes .

Requested by ayaringo at 05 Mar 2011 at 23:06 1310 views
Time left: Finished

Q;What is the exact condition of the watch regarding scratches on watch and leather strap ? Thanks

A: There are some minor surface scratches to the watch face which can only really be seen when examining the watch closely. They certainly do not detract from the watch at all. The strap has the slight damage at the end which can be seen in the pic. The snap fasteners have some tarnish due to wear but again they donot detract from the watch

問:時計と革バンドの傷についてですが、時計の正確な状態を教えてください。
答:時計をよく見ないと解らないくらい小さな傷が時計の表面にあります。傷自体は、時計の質を損なうものでは全くありません。写真にあるように、バンドの端に、多少の傷があります。フックに多少の変色がありますが、これは着用によるもので、こちらも時計の質を損なうものではありません。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime