Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Korean ] Bの注文の方は一週間以内に発送できますか? 今回で3回目の購入ですが、一回目はとても発送が早くて良かったけど、 2回目の注文は発送されるのに2...

This requests contains 160 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kankura , idejyu2006 ) .

Requested by yosiyosi55 at 05 Mar 2011 at 19:18 2204 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

Bの注文の方は一週間以内に発送できますか?

今回で3回目の購入ですが、一回目はとても発送が早くて良かったけど、

2回目の注文は発送されるのに2週間以上待たされキャンセルするか迷いました。

今回は急ぎだから1週間以内に発送してもらえないのなら、一週間過ぎた時点でキャンセルして他で買うつもりです。

一週間以内の発送をお願いします。

idejyu2006
Rating 44
Translation / Korean
- Posted at 05 Mar 2011 at 19:58
지난번에 주문했던 b를 1주일이내 발송가능합니까?

이번으로 3번째 구입입니다. 첫번째는 금방발송되어 아주 좋았습니다.

그러나 2 번째 주문하였을 때는 발송할 때까지 2주일이상되어,
취소할지 고민했습니다.

이번에는 급하기 때문에. 1주일이내 발송불가능하신다면,
1주일지나자 최소해서, 다른 데서 사겠습니다.

1주일이내 발송을 꼭 부탁드리겠습니다.

감사합니다.
kankura
Rating
Translation / Korean
- Posted at 05 Mar 2011 at 20:20
B로 주문 한 것은 일주일이내에 발송됩니까?

이번으로 세번째 구입이 되는데, 첫 번째는 아주 발송이 빠르고 좋았지만
두번째 주문은 발송되기까지 2주이상이나 기다리게 되어
취소할까봐 고민했습니다.

이번에는 급한 것이라, 1주일이내로 발송이 안 되면
1주일이 지난 시점에서 취소해, 다른 곳에서 구입할 예정입니다.

1주일이내로 발송 부탁드립니다.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime