Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] That is wierd. When I have checked, my registeration for ebay is in Japan......

This requests contains 181 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ozaki , rachel ) and was completed in 1 hour 6 minutes .

Requested by resea_mama at 04 Mar 2011 at 08:32 1928 views
Time left: Finished

おかしいですね。
こちらで確認してもebayの登録は日本に変わっていますが…。
ebayで何か不具合があったのかもしれません。
ebayで支払い手続きに進んでいくときにも、
発送先を変えるところがありますのでそこで操作してみます。
ですから試しに総額のインボイスを送ってください。
それでもうまく支払手続きができない場合は
他の方法を考えたいと思います。
宜しくお願い致します。

It's strange.
I checked and the registration on eBay has changed to Japan...
It may have some troubles with eBay.
When I go to the payment process on eBay, there is a function to change a shipping address, so I will try it there.
So please try to send me the total invoice.
If the payment process doesn't work, I would like to think another way.
Thank you in advance.

Client

Additional info

ebayで同じ出品者様から複数の商品を落札しました。日本に発送して頂くにあたり送料などが変わるため新たなインボイスを送って下さいと頼みました。すると「あなたのebayの住所がアメリカになっているので日本に登録変更してほしい」とメールがきました。そこで確認しましたが、私のebayの住所登録は日本になっておりましたので、おかしいと思いつつ、同じ日本と入力し直しました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime