Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Rising temperatures are expected to have a significant impact on Australian s...

This requests contains 616 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bhendo , headbanger ) and was completed in 0 hours 19 minutes .

Requested by kayo33321 at 17 Oct 2013 at 10:52 1750 views
Time left: Finished

Rising temperatures are expected to have a significant impact on Australian species, with the recent Intergovernmental Panel on Climate Change report warning that a 2C-4C rise in average temperatures will wipe out 21%-36% of Australia's butterflies, while the loss of nearly half of appropriate habitat in Queensland will spell doom for 7%-14% of reptiles, 8%-18% of frogs, one in 10 birds and 10%-15% of mammals.

Tracy Rout, of the School of Biological Sciences at the University of Queensland and co-author of the relocation study, told Guardian Australia that moving species was a contentious one among scientists.

headbanger
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 17 Oct 2013 at 11:11
気温の上昇はオーストラリアの生物に著しい影響を及ぼすと考えられています。
IPCCの発表によると、平均気温が2C-4C上がると、21%-36%のオーストラリアの蝶々を死滅させ、クイーンズランドの半分近くの本来の生息地がなくなると7%-14%の爬虫類動物、8%-18%の蛙、10匹のうち1匹の鳥、10%-15%のほ乳類動物が死滅するであろうとのこと。

クイーンズランド大学生物化学学科及び移転学の共同著者のTracy Rout氏はガーディアン・オーストラリアに、科学者の間で、生物を他の違う生息地に移す事は議論されていると語った。
bhendo
Rating 59
Translation / Japanese
- Posted at 17 Oct 2013 at 11:11
地球の温度上昇はオーストラリアの動植物の種類に影響を及ぼすと予想される。先日、気候変動に関する政府間パネルで発表された地球上の平均温度の2~4度の上昇によりオーストラリアの21~36%の蝶々類を全滅させ、Queensland生息地の半減により、爬虫類の7~14%、カエル類の8~18%、鳥類の1割、哺乳類の10~15%が行き場をなくすことになる。
Queensland大学生物科学部所属で移動の調査の共著者のTracy Rout氏はGuardian Autralia誌に種類移動は科学者間でも議論の項目であると述べる。
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime