Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much for giving me some details. I would like to purchase 6 o...

This requests contains 173 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( headbanger ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by con23 at 17 Oct 2013 at 08:20 1003 views
Time left: Finished

ご丁寧に詳細を送ってくださりありがとうございました。

私は「Aのお皿6枚」を追加で購入したいです。

さらに「Bのお皿」を追加すると送料は高くなりますよね?
もし送料が高くならなければ、「Bのお皿」も購入したいです。
送料が高くなるようでしたら、今回は「Aのお皿6枚」だけでいいです。
送料を含めた合計金額のインボイスを送ってください。

よろしくお願いします。

Thank you very much for giving me some details.
I would like to purchase 6 of the A dishes additionally.

If I add B dishes to the order, the shipping will become more expensive right?
If it doesn't affect the shipping cost, I would like to order B dishes as well.
If adding B dishes to my order increase the shipping fee, I would like to order just 6 of the A dishes.
Please send me an invoice of the total with shipping.

Thank you and I look forward to hearing from you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime