Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] The 4th and the 5th metal ornaments have a different pattern so which is the ...
Original Texts
4枚目と5枚目の金具飾りの模様が違うのですが、実物はどちらでしょう?
あと外国製のものは小さめの作りになっているものが多いと思うのですが、こちらも少し小さめなのでしょうか?
普段24センチを履くのですが、サイズは何を選んだらよろしいでしょうか?
また発送は箱付きでしょうか?
Translated by
miguelrene
The patterns of the fourth and fifth tool decoration are different, but which is the actual article?
Also, a lot of things made outside of Japan are made small. Is this item also on the small size?
I usually wear size 24cm, but what size should I choose?
Also, does it come shipped in a box?
Also, a lot of things made outside of Japan are made small. Is this item also on the small size?
I usually wear size 24cm, but what size should I choose?
Also, does it come shipped in a box?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 134letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.06
- Translation Time
- about 7 hours
Freelancer
miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...