Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to ask you about packages in a palette. Do you usually take i...

This requests contains 126 characters and is related to the following tags: "貿易" . It has been translated 2 times by the following translators : ( makotomori26 , maj_osaka , mizukiyu ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by masajp at 10 Oct 2013 at 19:18 7771 views
Time left: Finished

パレット梱包について質問させて下さい。

それぞれの商品サイズ(quart, gallon, 4gallon)用の箱について、通常、1パレットにつきそれぞれ何箱ずつ積載していますか?また、積載したときのパレット全体の寸法は、それぞれどれくらいになりますか?

I would like to ask you about packages in a palette.

Do you usually take in how many boxes in the respective product box sizes (quart, gallon, 4gallon) per palette? Also, could you tell me approximate total size of the entire palette respecitvely when all boxes are taken in?

Client

Additional info

いくつかの種類の箱があって、それぞれ1パレットに何箱ずつ積めるかを聞きたいです。最大どれだけ積めるか、というより安全に運べる標準的な数量で。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime