Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Contest result announcement We have received 406 pieces during the applica...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Music" "Casual" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 3_yumie7 , sl_translator , wxy9132 , maj_osaka , mapmetroi ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ignote at 10 Oct 2013 at 16:47 4861 views
Time left: Finished

コンテスト結果発表

9月1日から30日までの応募期間で、406作品ものご応募をいただきました。
そのあと「あなたのCOOLが順位を決める」投票期間を過ごしてきました。
お待たせしました。投票結果の発表です!
406応募から選ばれた上位入賞者そして初代チャンピオンは、上のみなさんに決定しました。

受賞された方には、賞品の発送等についてメールで連絡します。
運営からのメールがブロックされないようご注意ください。
お知らせから10日たっても返答いただけない場合、賞品を受け取る権利を失います。


Announcement of the result of the contest

More than 406 works are submitted during the participation period from Septemeber 1st to 30th.
Then the voting period is also finished for [Your COOL will decide the winner].
Sorry for making you wait , the announcement is as follows.
the winners and the first generation champions from the 406 participants are as above.

We will mail the winners about the delivery of their prizes individually.
Please check if have blocked our mails .If the recipients of mails dont respond within
10 days they will not be able to claim their prizes.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime