Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] We have confirmed that there are a number of dealers but is there an exclusiv...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , newbie_translator , khanh , headbanger ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kazuhiko at 10 Oct 2013 at 01:43 2672 views
Time left: Finished

我々が確認したところ代理店が数店舗あるようですが、日本に総代理店はありますか?
我々は日本でのオーダーを全て受け持つ用意があります。

我々はあなたの日本支社として、ホームページをすぐに作成致します。
ダイソンの日本総代理店のようなホームページを作成し、御社の商品を広く世の中に広めます。

もちろん御社に意向に沿ったホームページを作成致します。

私達に日本総代理店をやらせていただけないでしょうか。
必ず御社の利益に貢献いたします事をお約束致します。


卸価格のリストをいただけますか?



We have found that you have several distributors, but do you have a sole agent in Japan?

We are ready to handle all orders placed from Japan.

We can work as your Japanese branch and can make a homepage immediately.

We can design a homepage like Dyson's sole agent in Japan to publicize your products all across the country.

We will certainly follow your instructions and interests in making the homepage.

Could we have the previllage to become your exclusive agent in Japan? We definitely committ to your company profits.


Could we have a list of the wholesale prices?

Client

Additional info

海外メーカーとの取引文になりますので、丁寧に簡潔にまとめてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime