Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I hope, of course, to continue our relationship as business partners for long...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( 14pon , noak , headbanger ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by pierre at 09 Oct 2013 at 02:03 1721 views
Time left: Finished

勿論私も貴方のお子さんが成人するくらいまで良きビジネスパートナーとして貴方と仕事を続けたいと思っています。

今回貴方の仕事はコマースに保存された商品に修正を加えてイーベイに出品することです。

送料フォルダ内の送料ファイルを読んで理解して下さい。そして、このマニュアルに従って送料説明を修正して下さい。

送料説明を貴方がマニュアルを理解して出品していると私が判断したら、次の段階へ進みます。

送料の出し方ですが、マニュアルの7pに書いています。確かめてください。

**は値段が$8以上なので

I hope, of course, to continue our relationship as business partners for long until like your child reaches adulthood.

Your assignment for this time is to revise the items stored in Commerce and to list them on eBay.

Please read the Shipping Cost file in the Shipping Cost folder and understand it well. Then revise the shipping instructions following to this manual.

When I learn that you have listed items with the shipping instructions fully understanding the manual, we will step forward.

The calculation of the shipping cost is described in the page 7, so please refer to it.

As ** is more than $8

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime