Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] DE ご連絡ありがとうございます。 早速ですが請求書をお送りさせて頂きます。(添付有) 保管手数料につきましては私が全額負担させて頂きますので ご安心くだ...

This requests contains 132 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yurochel , tadmiya ) and was completed in 2 hours 12 minutes .

Requested by okotay16 at 09 Oct 2013 at 00:27 4053 views
Time left: Finished

DE
ご連絡ありがとうございます。
早速ですが請求書をお送りさせて頂きます。(添付有)
保管手数料につきましては私が全額負担させて頂きますので
ご安心ください。
お手数ですが保管料をお支払い後に請求書コピーを送ってください。
保管料を商品代から値引きさせて対応させて頂きます。

yurochel
Rating 60
Translation / German
- Posted at 09 Oct 2013 at 02:16
ドイツ
Vielen Dank für Ihre Mitteilung.
Hiermit senden wir die Rechnung. (im Anhang)
Seien Sie bitte versichert; Ich übernehme die Aufbewahrungsbebühren komplett.
Bitte senden Sie die Kopie der Rechung dafür, nachdem Sie die Aufbewahrungsgebühren bezahlt haben.
Wir ziehen die Kosten vom Betrag der Ware ab.
tadmiya
Rating 50
Translation / German
- Posted at 09 Oct 2013 at 02:39
für Ihre Nachricht danken wir Ihnen.
Als Anhang schicken wir Ihnen die Rechnung.
Machen Sie sich bitte keine Sorgen über die Verwahrungsgebühr, denn wir übernehmen das.
Es wäre Ihnen eine große Mühe, aber könnten Sie bitte uns die Kopie von der Rechnung der Verwahrungsgebühr, nachdem Sie das bezahlt haben.
Wir abziehen die Verwahrungsgebühr von der Summe Ihres Kaufs.
Mit freundlichen Grüßen
tadmiya
tadmiya- about 11 years ago
訂正:Wir ziehen die Verwahrungsgebühr von der Summe Ihres Kaufs ab.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime