Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I have a proposal for you. It is possible to deliver another similar product...
Original Texts
お客様に提案があります。
ご注文の商品の代わりに、別の似たような商品をお届けすることが可能です。
こちらの商品はバージョン2です。
同じようにカードが保管できるファイルです。
お客様が良ければ、こちらの商品を出荷させて頂けないでしょうか?
バージョン1よりも、かなり値段は安いです。
さらに、私のショップは最安値を保証します。
もしこの商品で都合が悪ければ、注文キャンセルの申請をして頂けますか?
あなたの意見を聞かせてください。
ご注文の商品の代わりに、別の似たような商品をお届けすることが可能です。
こちらの商品はバージョン2です。
同じようにカードが保管できるファイルです。
お客様が良ければ、こちらの商品を出荷させて頂けないでしょうか?
バージョン1よりも、かなり値段は安いです。
さらに、私のショップは最安値を保証します。
もしこの商品で都合が悪ければ、注文キャンセルの申請をして頂けますか?
あなたの意見を聞かせてください。
Translated by
jwirth
I have a proposal for you.
Instead of the item you ordered, I can send another similar item.
This item is version 2.
It's a file that can store cards in the same way.
If it's ok with you, can I send this product?
The price is quite a bit less expensive than version 1.
Also, I guarantee my shop has the lowest prices.
If this isn't convenient for you, could you please request an order cancellation?
Please let me know your opinion.
Instead of the item you ordered, I can send another similar item.
This item is version 2.
It's a file that can store cards in the same way.
If it's ok with you, can I send this product?
The price is quite a bit less expensive than version 1.
Also, I guarantee my shop has the lowest prices.
If this isn't convenient for you, could you please request an order cancellation?
Please let me know your opinion.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 207letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.63
- Translation Time
- about 4 hours
Freelancer
jwirth
Starter