Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for purchasing from us the other day. Were you able ...

This requests contains 119 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mzarco1 , khanh ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by youha0613 at 08 Oct 2013 at 15:29 1168 views
Time left: Finished

こんにちは。
先日は弊社からアマゾンで商品を購入して頂きありがとうございました。

商品は無事にお手元に届きましたでしょうか?

商品が到着いたしましたら、評価をして頂き、ご連絡して頂けたら幸いです。
お手数ですがご協力のほどよろしくお願い致します。

mzarco1
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 15:32
Hello.
Thank you for purchasing from us the other day.

Were you able to receive the item without any problem?

We would like for you to leave a feedback after the item arrives.
Thank you for your cooperation.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 15:34
Hello,
Thank you for purchasing the item from our company’s Amazon item page the other day.

Have you received the item smoothly?

Upon receiving the item, we are more than happy that you leave the feedback and let us know.
We are sorry for taking up your time, but thank you for your cooperation.
khanh
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Oct 2013 at 15:34
Hello.
Thank you for purchasing a product in the Amazon from us the other day.

Did the product arrive to you safely?

When a product arrives, i will be happy if i can get evaluation and contact from you
Sorry for this inconvenience but please cooperate with us
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime