Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] I have a question. I heard that the commission fee for sending 20000 dollars...

This requests contains 195 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , newbie_translator ) and was completed in 2 hours 56 minutes .

Requested by backstage at 07 Oct 2013 at 19:55 1464 views
Time left: Finished

質問があります。
日本国内の自分の銀行口座に2万ドル以上を送金すると手数料が安くなると聞きました。
・画面操作の手順を教えてください。
・ペイオニアから東京三菱UFJの口座に送金することは出来ますか?
・その際の手数料を教えてください。
・他の銀行(みずほや三井住友)でも手数料率は同じですか?

現状、ゆうちょ銀行から引出していますが、毎回手数料が分かりません。引き出し上限額と手数料を教えてください。

newbie_translator
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2013 at 22:52
I have a question.
I heard that the commission fee for sending 20000 dollars or more within Japan is cheaper when using one's own bank account.

- Please let me know the operating procedure of the screen
- Can I send money from Payoneer to a Tokyo Mitsubishi UFJ account?
- Please let me know how much the commission fee would be for that.
- Is the commission fee rate also the same in the other banks (Mizuho and Mitsui Sumitomo)?

We are withdrawing from the Japan Postal Bank for the moment but we do not know how much the commission fee is charged each time. Please let me know the maximum withdrawal amount and the commission fee.
iluvsnoopy228
Rating 60
Translation / English
- Posted at 07 Oct 2013 at 21:48
I have a question.
I heard that the handling fee is cheaper if you use your own bank account within Japan to send $20000 or more.
- Please tell me the steps for operating the screen
- Can I transfer money from Peionia to the account of Tokyo Mitsubishi UFJ?
- Please let me know on the handling fee for that.
- Is the handling fee rate the same in other banks (Mitsui Sumitomo and Mizuho)?

As of current, we withdraw from the Japan Postal Bank but we do not know the handling fee charged each time. Please let me know the maximum withdrawal amount and the handling fee.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime