Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Dear Sir/Madam, My name is xxxx Yamada. I am running a business in Tokyo...

This requests contains 135 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( freckles , kaori ) and was completed in 1 hour 1 minute .

Requested by kokoala at 27 Feb 2011 at 21:42 1346 views
Time left: Finished

こんにちは、私は日本の東京でビジネスをしているヤマダと申します。私たちはコスタリカでgambling licenseの取得を検討しています。licenseの概要や費用などがわかるドキュメントやインターネットでのURLなどがありましたら教えてください。宜しくお願いします。


Dear Sir/Madam,

My name is xxxx Yamada. I am running a business in Tokyo, Japan. I and my associates are considering acquiring the gambling license in Costa Rica. I was wondering if you could provide us with references, such as documents and URL about related information on internet, which contains outline of the license and cost associated.

Thank you for your help in advance.

Yours faithfully,
xxxx Yamada

翻訳者注: 自己紹介にはフルネームのほうが良いと思いますので、xxxxにお名前を入れてください。
Note from translator: It probably is better to have full name to introduce yourself. Please replace xxxx with your first name.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime