Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello again, I said this in my previous email to you but I'll repeat it here ...
Original Texts
Hello again,
I said this in my previous email to you but I'll repeat it here as well:
I can have your package in Tuesday’s mail, however if your could reply by email with name and shipping address to me that would be appreciated. Your information was scrambled in the Paypal Payment. Also I need your telephone number for the Customs form. (Do you want your name and address in Japanese as well? I can add that to your package if you email that to me as well.)
Thank you so much!
Carlos Vara
StumptownUSA
I said this in my previous email to you but I'll repeat it here as well:
I can have your package in Tuesday’s mail, however if your could reply by email with name and shipping address to me that would be appreciated. Your information was scrambled in the Paypal Payment. Also I need your telephone number for the Customs form. (Do you want your name and address in Japanese as well? I can add that to your package if you email that to me as well.)
Thank you so much!
Carlos Vara
StumptownUSA
こんにちは、
前回のメールでも述べましたが、もう一度ここで繰り返させていただきます。
火曜日の便で貴方の荷物を送ることができますが、メールで貴方の名前、住所を送っていただけると本当に助かります。PayPalでの支払書に記載されていた貴方の情報は分かりにくかったもので。それから、税関申請書のために貴方の電話番号も必要です。(名前と住所は日本語で書いた方がいいでしょうか?メールで送ってくだされば、荷物に貼り付けることができますよ。)
ご協力感謝いたします。
Carlos Vara
スタンプタウン・アメリカ
前回のメールでも述べましたが、もう一度ここで繰り返させていただきます。
火曜日の便で貴方の荷物を送ることができますが、メールで貴方の名前、住所を送っていただけると本当に助かります。PayPalでの支払書に記載されていた貴方の情報は分かりにくかったもので。それから、税関申請書のために貴方の電話番号も必要です。(名前と住所は日本語で書いた方がいいでしょうか?メールで送ってくだされば、荷物に貼り付けることができますよ。)
ご協力感謝いたします。
Carlos Vara
スタンプタウン・アメリカ
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 501letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.28
- Translation Time
- 8 minutes