Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] So the product contents and the title are different right? The miss this t...

This requests contains 166 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( robbaran , iluvsnoopy228 ) and was completed in 0 hours 58 minutes .

Requested by keisukeokada at 01 Oct 2013 at 16:45 2139 views
Time left: Finished


商品の内容とタイトルが違っていたということですね?

私はこの商品についてあまり理解していなかったということと、
英語が苦手な為に、今回のようなミスをしてしまいました。

商品の交換をご希望のようですが、
この書籍以外には私は在庫を持っていません。

ですので、あなたには全額返金をしたいと思います。

ご迷惑をおかけして本当に申し訳ありませんでした。

You're saying the contents and title of this product are wrong, right?

I made a mistake this time since I didn't know too much about this product and my English is poor.

It seems you'd like to exchange this item, but I this is the only book I have in stock.

So, I would like to refund all your money.

I am truly sorry for this inconvenience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime