Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In my life, behavior pattern that when I start to do one thing, I do that un...

This requests contains 232 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( haru ) .

Requested by amarita at 27 Feb 2011 at 04:23 888 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

私の人生では、何か一つのことをしだすと、過度にやり過ぎて疲弊してしまい中断するという行動パターンが続いている。「不十分」にSrしない事は自分の能力以上に状況を変えようとする行動や、「不十分」に関連した感情に私が触れない様に不十分にならないように頑張る、またやめる時は何事もなかったかの様にやめる事が続いている。「不十分」という事を自己と他者に許さない姿勢を手放す意図を持ち、Srする事でBを手放し続ける事で、元々のI入っても気づいて抜け出すのが容易になりつつある。

haru
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Feb 2011 at 13:41
In my life, behavior pattern that when I start to do one thing, I do that unduly and exhausted then stop to do is continuing. Not doing Sr to "incompleteness" is continuing like the action to try to change the circumstances mote than my capability, to make an effort not to be incomplete to avoid to reach of feelings related to "incompleteness" and to quit as if nothing had happen. By having intension to leave attitude to stand no "incompleteness" for me and others and keep on leaving B by doing Sr, it is becoming to realize and get out easily even though I get into original I.
★★★★☆ 4.0/1
amarita
amarita- over 13 years ago
ありがとうございます。とても助かります。

Client

Additional info

よろしくお願いいたします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime