[Translation from Japanese to English ] Our guided walking is "interpretation" = A translating between nature, cultur...

This requests contains 226 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( blackdiamond , mimoidologist ) and was completed in 1 hour 20 minutes .

Requested by hokkaido at 27 Sep 2013 at 14:55 1767 views
Time left: Finished


動植物の名称や生態といった専門的な部分を伝えるばかりの自
然観察会とは違い、当社のガイドウォークとは、インタープリテー
ション=自然・文化・歴史と人間の間の通訳。目に見えない自然が
発するメッセージを分かり易く参加者に伝え、自然とのふれあい
を通じて喜びや感動を分かち合う「解説活動」です。

富士山の中腹を一周する「御中道」
そこから見上げる富士山の頂上や眼下に望
む河口湖周辺の風景は目を見張ります。森林限界の狭間を歩き
ながら、富士山で生きる植物の姿も観てゆきます

Our guided walking is "interpretation" = A translating between nature, culture, history and human. It is different from a nature observation society which tells only technical parts of animals and plants, like names or modes of their life. Our guided walking is "speech-activity". It mean we tell the invisible messages from nature to participants and share the joy and the impression through the contact with nature with them.

The Onaka-michi (means the middle street). The road circles on the hillside of Mt.Fuji.
If you look up, you will see the top of Mt.Fuji and if you look down, you will see the Lake Kawaguchi from there, and the views are incredible.
We walk between a mountain and grove, and observe the animals who live on the Mt.Fuji.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime