[Translation from Japanese to Native English ] Are there development with regards to the question i made regarding the follo...

This requests contains 73 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( iluvsnoopy228 , newbie_translator ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by dentaku at 27 Sep 2013 at 11:54 12169 views
Time left: Finished

先日ご質問した以下の件、その後いかがでしょうか?
こちらの回答をもって、ご提案頂いた件を改めて検討させていただきますので、
回答をお待ちしております。

I have sent an inquiry on the following item the previous day , so are there any updates?
We are waiting for your response to have an answer here and to reconsider your proposal.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime